Decorazione titolo
Mménze de la Previnge
situêt'è stu pajèise;
prèim'ère chi lestinge,
è mmò è nu paravèise.

Víene, víen'a vedàje,
vínet'a recrejê:
Grèume t'ava piaciàje
è ddò t'ada lassê.

Nan ze sêpe la stóríe
quanne chjandête fòie;
díscen'i-andechetórie
ca fósse dóppe Tròje.

E ttutt'i dèj'anàure
se fêsce mò da tanne;
nam bórte ca u-addàure
te dê di tataranne.

I ggénde sò sengère,
vindemèile chi Sande;
respèir'a Grèume, è u vere,
te sinde n'ald'è ttande.

Viene da dò stanziàune,
da Tritt'è da Venétte;
de víern'ò du staggiàune
scinne senza sespétte.

Chembà Minghe d'Andràje
ddò tène na taverne
cchjú ggranne, ada vedàje,
de nu Nàpu' all'indèrne.

La Conduringhe? Frête,
ah, nam bernèsce mê:
sò ssiml'i-alde strête
è ttèue t'ada stanghê.

Pe fertèune te fèite
d'arrevê alla Chjazze?
De Giasafatte vèite
la valle chi palazze.

Vèite la Chjisa Granne
quand'a nu teneménde,
è ca se scétt'u bbanne
pe ffall'ègne de ggénde.

E vvèite la Chemmèune
ch'è quand'a nu pajèise
vèit'i-Ammenistrazzièune
d'anzemuê i ternèise.

Nge stê u Giudequête,
è ffàscen'i càus'asatte;
ci vèit'í -avequête,
sò ttutte bèrefatte.

E la Còrta menònne?
trêse, síend'i pagliétte;
è ccè checózze tònne,
è ccòme só femétte.

I carce stònn'abbasce,
è attacchête la Póste;
te mbrùegghje, è ffê nu fasce
vedénni'accóst'accóste.

Ecche quand'è u Spetêle:
solaménd'a trasèje
tèue te pigghj'u mêle,
è te chendíende mbrèje.

Pu Scolaste, a sendíue,
s'àcchje ngòppe Cetê;
ma a Tritte, ind'è checívue
nu stonn'a frabbechê.

Trêse nu picch'è Scòele
è vvíenet'a 'mmezzê
ddò i dótte, a paròele,
u libbre hònna pertê.

Sòen'u - arlógge? Vê ggíúste
se sénde da Matère:
i palazz'è nu guste
come stònne mbelère.

E camèine, camèine...
arrèive nnanz'ò Wê:
nu Pajèise vecèíne
ca nam bernèsce mê.

Quanda pettaja granne
è quanda pannaccêre;
se vènne a ttutt'i vanne
qualungua càusa rêre.

Ddò ce vúelde la chêpe
chjamind'i vecciarèje,
la carne de la crêpe
ch'arròstene mménz'è vèje.

Ce vène nu frastíere,
vè mmang'ind'a Mestazze,
ca tèn'u mégghje mmíere,
i nnulch'è la fecazze.

P'arrúecqu'alla condràure
quand'a Tripu'è u Cafè,
è pòt'avàj'u - anàure
de recèv'anch'u Rrè.

Três'ind'ò Gabenétte,
três'ind'è varvarèje;
fícchete derembétte
a vvêve nghembagnèje.

Tu ríeste stravedèite,
nescèune t'alze 1'àrie;
ddò stònn'i - appezzendèite,
ddò stònn'i proprietàrie.

E ssènza pretenziàune
de nòbbl'è zappatèure,
vèite nghembersazziàune
femann'i scequatèure.

Dovungu'è ggiúbbl'è ccande
la fést'è la vatrègne;
sòen'ògne negozziànde
è la senêt'u - abbègne.

Sémb'è na mènzadèje;
la lucio1étt'ascònne
u sàule mménz'è vèje;
è nnudde se chembònne.

Tène la cótta-cótte
la sàir'u reggeménde;
palazze riêle la nótte
Babbònn'affitt'è ggénde.

Cè-d-è? Tu vu venèje ..
da sèus'a1la Lupêre?
Gnernò, pò n'alda dèje,
ca puet'avàj'u mbêre.

I-è nu règnè Vecèine
è cu ghevèrne sèue;
I-è còm'a Ssammarèíne,
chjandête mménz'a nnèue

Cè mmanghe dungu'a Ggrèume?
Stònne tanda wagnéddè
chi sóld'è sénza fèume,
de facce tanda bbédde.

E ttrúeve l'abbennanze,
la fàíte cu respétte;
ògne ccàuse ch'avanze
è u bbène ca se scétte.

Pe cchèsse ciúnghè vèene
nan ze ne vòle scèje;
è ciúngh'u sénd'appène
ddò se ne vèn'a mbrèje.

O Grèume affertenête,
delizzie d'ògne ccòere;
Tèrra chendénd'è bbiête,
de la previngi'u fiòere.

Penzann'a ttàje lendêne,
nescèun'è mê persuêse,
è ttène l'alme mmêne
finga pigghie la cjêse.

Grèume, si paravèise;
nam borte ca pe smacche
dìscen'è j-alde pajèise
ca sì vólda-casacche.
La Porta del Tempo è aperta dal 15 agosto 2010 - L'ultimo lemma è stato aggiunto il: 02.04.22 del 21-05-12
GRÈUM - Archivio storico di Grumo Appula (Ba) - Tutti i diritti riservati © 2012 - Torna ad inizio pagina
Ideato e realizzato da: Grazia Colasuonno per Mirato Web Multimedia
Il presente sito è parte di Grumo Appula N E T W O R K, il Circuito Web di Grumo Appula